翻译界 - 翻译笑话- 资料列表
 
网站首页翻译职场翻译学习 翻译人生公示语区美文赏析译界动态翻译笑话翻译文化翻译论坛
  今天日期:   您的位置: 翻译界 >> 翻译笑话
用户名 密码  会员找回密码
标题内容
返回 推荐文章

美军作战条例2

  作者:网络  来源:翻译界  浏览次数:2329  添加时间:2009/3/18
13. The easy way is always mined. 好走的路总是已被敌军布上了地雷。 14. If you are short of everything except enemy. You are in combat. 如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 15. Incoming fire has the right of way. 飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!) 16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! 如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。 17. No combat ready unit has ever passed inspections. 从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 18. Things that must be together to work usually can't be shipped together. 必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。 19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. 无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。 20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. 你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。 21. Tracers work both ways. 曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. 唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) 23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out. 当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. 如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃) 25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. 当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. 专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
·上篇文章:美军作战条例一
·下篇文章:不能让他跑了
 周星驰电影作品名中英文对照..
 休息室公示语
 你当真爱我吗
 我是希拉里的丈夫
 请问你们有多少人
 我是个单身汉
 开张大吉
 周星驰说的搞笑英语
 美国50大州搞笑法律(完整版..
 从床底下滚出来
网友评论
 验证码



 
相关文章
·美军作战条例一 2009/3/18 21:57:44
·美军作战条例(搞笑) 2008/1/21 15:22:23
返回
  关于我们 广告 免费发布 网站声明 友情链接 外语院校 联系方式  
Copyright © 2007-2009 『翻译界』网 版权所有
ICP09190054